当前位置: 牵引机车 > 机车讯

【华尔街英语微课堂】这些英语居然是“山寨”中文

本站网址:http://lysyjx.cn时间:2016-4-11发布:牵引机车厂家作者:好美旺点击:53次
牵引机车厂家

  华尔街英语的外教曾被学生问过,中文里有许多词语,如摩托、沙发、汉堡等词都是来自英语的“外来词”,那英文里面有没有“山寨”中文的词呢?

  华尔街英语外教在这里给大举个最简单的例子,“china”吧。

  众所周知,小写c的china有瓷器的意思,而大写c的china则为中国。虽说我们还未对china一词的起源考证明确,但多数老外都认为这源自于中国古代秦朝的名字:

  华尔街英语提醒大家,想看看英语里有哪些句子说法或单词是来自中文的吗?来华尔街英语微课堂一起学习吧。

  以下为华尔街英语示例:

  longtimenosee(好久不见)

  nocando(做不到)

  loseface(丢脸)

  papertiger(纸老虎)

  brainwash(洗脑)

  chopchop(速速,快点的意思)

  nexttimeiseeyou,youdie(下次再见你,你完了)

  此外华尔街英语外教再教大家一组,以下这些是英语里经常出现的来自中文的单词:

  ketchup(茄汁)

  silk(丝)

  chopstick(筷子)

  kungfu(功夫)

  typhoon(台风)

  tofu(豆腐)

  char(茶)

  pakchoi(白菜)

  chopsuey(炒杂碎)

  chowmein(炒面)

  kumquat(金桔)

  lychee(荔枝)

  mahjong(麻将)

  sampan(舢板)

  taichi(太极)

  yinandyang(阴阳)

  fengshui(风水)

  tao(道教的“道”)

  confucianism(儒学,来自“孔夫子”)

  跟着华尔街英语现在努力学习英语,未来让全世界更了解中国。如果我们能对世界更有影响力,那么相信今后能有更多的中文词汇成为世界语言。

牵引机车销售公司 牵引机车服务商 牵引机车供应商